쉬운 영어부터 정복하자
쉬운 영어부터 정복하자
  • 편집국 기자
  • 승인 2006.03.31 00:00
  • 호수 313
  • 댓글 0
이 기사를 공유합니다

ABC 영어로 읽는 세상
나기업/청소년 칼럼위원

   
▲ 나기업/칼럼위원
미국 아이들도 4,5세가 되면 누구나 자신의 생각을 표현할 수 있다. 단어를 많이 알지 못하는데도 아이들은 어른들과 말을 잘 한다. 말도 잘하고 동화도 잘 읽는다. 그 이유는 기본 동사에 부사나 전치사를 붙여 여러 가지 말을 만들어 낼 수 있기 때문이다. 영어는 앵글로-색슨계의 말과 라틴계의 말로 이루어졌다.

전자는 자기들의 고유한 말로써, 일상생활에서 주로 사용되며 짧고 감각적이다. 후자는 어려운 학술 용어로써 쓰이며 옛날 로마 언어에서 온 것이며 긴 게 특색이다.

예컨대, break, call, come, cut, drive, drop, fall, get, give, go, hold, keep, lay, look, make, pull, put, run, take, turn 등 짧은 말은 앵글로-색슨 계의 고유영어다.

이런 말에다가 up, down, in, out, over, around, away, on, off, through, into 등 부사나 전치사를 붙이면 그때그때 뜻이 서로 다른 수많은 말을 만들어 낼 수 있다(break away, break in, break down, break up......).

한국 학생들은 어려운 라틴계 단어는 줄줄 외워도, 쉬운 기본 동사에다 부사를 붙여서 말을 만들어내는 데는 익숙하지 않다. 미국 초등학교에서는 앵글로-색슨 계의 영어를 6년 동안 집중적으로 훈련시킨다고 한다. 영어 동화를 읽어보면, 쉬운 단어를 활용해서 그림 같은 구체적인 이야기를 만들어 낸 것을 알 수 있다.

우리가 쉬운 동화도 어렵게 느껴지는 이유는 동사+부사의 활용 능력이 부족하기 때문이다. 동화를 많이 읽으면 영어적 사고를 익히는 데 도움이 된다.

away라는 부사를 이용해서 말을 해 보자. 우선, away의 의미를 곰곰이 생각해 보자.
“Jane, come away from the water edge of the pool!” (“제인, 수영장 가장자리에 있지 말고 이리 오너라.”)
“She kicked him in his shin and broke away” (“그녀는 그의 정강이를 걷어차고 도망쳤다.”)

어떤 치한이 여자를 납치하려는 순간에 위기를 모면한 그녀의 생생한 동작이 담겨 있다. 여기서 break away 대신 escape이라는 말을 쓰면 어떻게 도망쳤는지 구체적인 설명이 안 된다. break away는 자기를 붙잡고 있는 그 남자의 힘을 부숴버리고 달아났다는 상황 표현이다.

back의 의미도 살펴보자.
“Jack hit me so I hit him back.” (“잭이 때려서 나도 한대 쳤어요.”)
“She smiled at me and I smiled back.” (“그녀가 웃길래 나도 웃어 주었다.”)

빌린 돈을 갚는 것은 pay back이고, 주운 물건을 돌려주는 것은 give back이다. put back은 제자리에 물건을 놓는 것이고, buy back은 자신이 판 물건을 나중에 다시 사들이는 것이다. 자다가 깨어나서 다시 잠을 청하는 것은 go back to sleep이고, 학교가 개학하여 학생들이 다시 학교에 가는 것은 go back to school이다.

through라는 말도 사전을 찾아 한번 훑어보자. 아주 재미있는 표현들이 많다.
영화 바람과 함께 사라지다(gone with the wind)의 마지막 장면에서 “Rhett” 가 변덕스러운 “Scarlett”와 함께 살수 없다고 결심하고 짐을 꾸리고 있을 때, Scarlett가 I love you를 연발하며 떠나지 말라고 Rhett의 무릎을 잡고 애원한다. 이때 Rhett가 여유 있는 웃음을 지으면서 “Please don’t go on with this.(“제발 이러지 말아요. go on은 계속되는 동작을 표현할 때 쓰인다.)”

“Get up off my knees.(“내 무릎을 놓고 일어나요.”)” “I’m through with everything here.(“난 여기서 모든 것이 끝났어요.”)” 라고 하며 안개 속으로 사라진다. 그때, Scarlett은 엎드려 흐느끼다가 무슨 결심이라도 한 듯이, 벌떡 일어나 “Tomorrow is another day” (“내일은 새로운 날이 시작될 거야.”) 라는 말을 날리며 결코 절망하지 않는다.

세계적인 명화의 대사가 이렇게 쉬운 말로 이루어지다니. 상황에 따라 동사와 부사를 잘 활용하는 감각을 기르자. 영어는 원어민이 감각적으로 금방 이해할 수 있는 말을 익히는 게 중요하다.

 


댓글삭제
삭제한 댓글은 다시 복구할 수 없습니다.
그래도 삭제하시겠습니까?
댓글 0
댓글쓰기
계정을 선택하시면 로그인·계정인증을 통해
댓글을 남기실 수 있습니다.